Kerroin aikaisemmin, että neuvottelin erään amerikkalaisen kirjailijan kanssa hänen kirjojensa suomentamisesta. Paljastan nyt, että kyseessä oli Josh Lanyon, ja neuvottelimme hänen Adrien English -sarjastaan. Hän mietti tarjoustani aikansa ja kieltäytyi. Hänen mielestään mahdollinen myynti ei yltäisi kannattaviin lukemiin. Voipi olla niin. Toisaalta voi olla niinkin, että hänellä ei ole suurta käsitystä suomalaisista lukijakansana. Tai ehkä hän vain epäilee kirjojensa olevan liian kovaa kamaa meikäläisille takametsäläisille. Minusta ne olisivat hyvinkin suomentamisen arvoisia. Itse ainakin nautin suuresti kun luen hänen nokkelia murhamysteereitään. Ehdin kääntää ensimmäisen luvun ensimmäisestä kirjasta, joten jos joku haluaa tutustua siihen, se onnistuu kyllä. Voin antaa linkin paikkaan, missä säilytän sitä.
Jonotan parhaillani pään skannaukseen. Ehkä suvussa temmeltävä Alzheimer on iskeytynyt minuunkin? Oireet viittaavat sinne päin. Suhtaudun tyynesti tilanteeseen. Terry Pratchettillakin on se ja silti hän suoltaa tulemaan kirjoja. Ei silti että painisin sinne päinkään samassa sarjassa. Tulipahan vain mieleeni.